- Iar v-aţi certat? o întreb.
- Nu, dragă. N-am avut de lucru şi i-am citit - adică i-am urlat la ureche - vreo două fraze pe de net...
O privesc chiorâş, bănuitoare.
- Nu te strâmba aşa, că nu erau de pe site-uri porno. Ascultă aici: "E un tool free pe care il faceti benevol". Sau: "Tooluri pentru valorificarea/adnotarea conţinutului"....
Mă pufneşte râsul.
- Ea n-a râs. A zis: 'Tu-i gura mă-sii, ce limbă se mai vorbeşte în ţara asta? Sau îţi baţi joc de mine, fă, tâmpito?"
Râdem amândouă cu gura până la urechi. Iar eu mă întreb, printre hohote, dacă pluralul corect al substantivului românesc "tool" o fi fiind "tooluri" sau "toole". Nu de alta, dar ştiţi ce scandal a ieşit cu "succesurile"...
joi, 20 mai 2010



Eu aş zice că pluralul corect e "toole", citit "'tu-le" şi adresat snobilor care au uitat că în limba română există cuvintele "instrumente", "unelte", "mijloace", etc :))
RăspundeţiŞtergereEu o mai rup pe engleză, da' când aud "gioburi" fac urât de tot... :)
RăspundeţiŞtergereAsta, cu "gioburile", mă zgârie pe urechi şi pe mine :)
RăspundeţiŞtergereNu ştiu cum e pluralul la tool, la cool cred că-i cooli.
RăspundeţiŞtergereNu am nimic împotrivă :)
RăspundeţiŞtergere